Előzmények Podcastok

Sangwonsa Bell

Sangwonsa Bell


A Manjusri Bodhisattva iránti odaadás eredete Koreában

Woljeongsa-t (koreaiul 월정사, kínaiul 月 精 寺, ejtsd „Wol-jeong-sa”) Jajang Yulsa (慈 藏 律師), a Silla-dinasztia híres Vinaya mestere alapította. Jajang Kínába ment tanulni, és közönsége volt Manjusri Bodhisattva megnyilvánulásával a Shanxi tartománybeli Taihe -tónál. Manjusri ekkor átadta Jajangnak Buddha krémjeinek egy részét, a köntösét és az alamizsna tálat, és azt mondta neki, hogy térjen vissza Sillához. A bodhisattva azt mondta, hogy újra találkozik Jajanggal a Gyeongju -tól északkeletre fekvő Odaesan -hegységben (五臺山). Miután visszatért Koreába, Jajang elment (jelenlegi) Odaesanba, és ideiglenes kunyhót épített. Ebben a kunyhóban imádkozott, hogy ismét találkozzon Manjusri megnyilvánulásával, de nem járt sikerrel, mert a zord időjárás három napig tartott.

Később Sinhyo Geosa, egy laikus, akiről ismert, hogy a Tanult Ifjúság Bódhiszattva reinkarnációja volt, ott lakott, és ápolta buddhista gyakorlatát. Ven. Sinui, Beomil Guksa nemzeti tanító tanítványa, egy kis kunyhót épített azon a helyen, ahol Jajang Yulsa építette az övét, és ott is lakott. Sinui halála után a kunyhó romba dőlt. Amikor Ven. Yuyeon a Sudasa templomból remetelakot épített ezen a helyen, végül megfelelő templommá vált. 1377 -ben a remeteség porig égett, és Ven. Újraépítettem. 1833 -ban ismét leégett, és 1844 -ben két szerzetes, Yeongdam és Jeongam újjáépítették. A koreai háború alatt a templom több mint tíz épületét, köztük Chilbul-bojeont, baráti erők fáklyázták stratégiai célokból. Csak 1964 -ben kezdte újra az újjáépítést Ven. Tanheo, kezdve a Jeokgwangjeon -csarnokkal.

A Bódhiszattva és finom pagodája

Woljeongsa számos kulturális örökséggel rendelkezik. Az állam által kijelölt örökségnek kilenc eleme van: négy nemzeti kincs, köztük a nyolcszögletű, kilenc történetből álló kőpagoda (48. nemzeti kincs), és további öt kincs, köztük egy ülő kőből készült bodhisattva (kincs 139.). Ezen kívül a templomban van: 17 darab „Gangwon-do által megjelölt„ tárgyi kulturális örökség ”, hat darab„ kulturális örökség ”, egy„ történelmi hely ”, egy„ folklór örökség ”és egy„ regisztrált kulturális Örökség." Woljeongsa nyolcszögletű kilenc történetű kőpagodája az egyetlen pagoda Dél -Koreában, amely a Goguryeo Királyság jellemzőit mutatja be (i. E. 37 - 668). A pagoda előtti gyönyörű ülőkő Bodhisattva szokatlan, és csak Gangwon-do északi részén található, beleértve Gangneungot és Woljeongsát. A Sangwonsa bronz harangja, a Woljeongsa -hoz kapcsolódó templom a legrégebbi, Koreában gyártott templomharang. A harang érdekes legendával rendelkezik, és gyönyörű szépséggel büszkélkedhet mind alakjában, mind testén lévő feliratos repülő égi alakokkal.

A Nagyteremben Gautama Buddha szobra áll, de a fontosabb szobor egy szokatlan Bodhisattva, 1,8 méter magas, valószínűleg Medicine Buddha. Azt mondták, hogy a templomotól délre található gyémánt -tóban találták, a szobor ismeretlen alaknak kínál. A szobor koronát visel, az arca hosszú, a fülét kissé elrejti a hosszú haj.

A nyak körül három vonal látható, amelyek nyakláncra hasonlítanak. A könyök egy fiatal fiú fején nyugszik. Szokatlan stílusa miatt a szobrot úgy gondolják, hogy a 11. században faragták egy különleges szektához tartozó kézművesek.

Kilenc emeletes kőpagoda Edit

Woljeonsa'a nyolcszögletű kilenc emeletes kő pagodaA Sari-pagoda (ereklye pagoda) néven a 10. században épült, egy többszögű kőpagoda, amely 15,2 méter magas, és a Goryo-korszakban népszerű, többszintes pagodák képviselője, különösen Korea északi régióiban.

A jelenleg feltárt kőalap nem az eredeti, az eredeti most a felszín alatt van. Lapos kőalapot helyeztek az eredeti alapra, és lótuszvirágokkal és más képekkel faragták.

Oszlopok finoman faragtak a kő felső felületének minden sarkába. Az első réteg alakja és az ajtókeret képei a kőtest minden oldalán, valamint a vízszintes tetőkő a Goryeo-időszakra jellemzőek.

A kilenc emeletes tető és karosszéria szerkezete stabilitást kölcsönöz ennek a pagodának. A vékony test, az ívelt sarkok, az ajtókeret az alsó testen és a nyolcszög alakú változatok a Goryeo-kori buddhista kultúra egyedi és arisztokratikus jellegzetességeit illusztrálják.

A Woljeonsa'a nyolcszögletű, kilenc emeletes kőpagoda a 48 -as nemzeti kincs.

Kincsek listája Szerkesztés

  • Nemzeti kincs 36. szám Dong Jong (bronzharang)
  • Nemzeti kincs 48. szám Nyolcszögletű, kilenc emeletes kőből álló pagoda a Woljeongsa templomból
  • Nemzeti kincs 221. szám Fából készült ülő gyermek Manjusri a Sangwonsa templomban
  • Nemzeti kincs 292. szám Sangwonsa templom dokumentumai
  • Kincs 139. szám Kő ülő Bódhiszattva
  • 793 -as kincs Fás ülő gyermek Manjusriof Sangwonsa templomának feltárt ereklyéi
  • 1375-ös kincses emléktárgyak a nyolcszögletű kilencemeletes kőpagodaof Woljeongsa templomból
  • Kincs 1811, fából készült Manjusri Bodhisattva és a Sangwonsa templom feltárt ereklyéi
  • 1812 -es kincs ásatott dokumentumok a Sangwonsa -templom fa ülő Manjusri -szobrából
  • Gangwon tárgyi kulturális javak 28. sz. Fenséges egyensúly csarnoka a Woljeongsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak 53. sz. 6 kezű Avalokitesvara szobra a Woljeongsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak 54. szám Tripitaka Koreana
  • Gangwon tárgyi kulturális tulajdon, 130. szám, Fából készült Buddha -szobor és feltárt ereklyék a Youngheungsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak 131. sz. Fa ülő Buddha -szobor és feltárt ereklyék Gounamban, az északi remeteség a Woljeongsa -templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak, 132. szám, Fából készült, Amitabha Buddha szobor és feltárt ereklyék az Unheungsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak száma 133 Dharma Bell a Yongdasa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak, 134. szám, Vairocana Buddha függő tekercs a Buddha mögött, a Youngwonsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális tulajdon, 135. szám Buddha buddhista festménye, amely prédikációt tart a Youngwonsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak száma 136 Tripitaka Festmény és feltárt ereklyék a Guryongsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak 137. szám Avalokitesvra buddhista festménye az Unsuam Ermitázsban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak 138. számú buddhista festmény 1000 sárkányról az Unheungsa templomban
  • Gangwon tárgyi kulturális javak, 139. szám Lógó tekercs a Buddha és a feltárt ereklyék mögött a Bodeoksa templom Sa-seung (négy szent) csarnokában
  • Gangwon tárgyi kulturális javak 140. Beomil Jinyoung nemzeti tanító festménye a Youngeunsa templomban
  • Gangwon kulturális javak, 141. szám, Samyeongdang Jinyoung Nagy Seon mester festménye
  • Gangwon kulturális tulajdon, 169. szám, Fa ülő Ksitigarbha és feltárt ereklyék a Jijangam Hermitage -ban, Samcheok Cityben
  • Gangwon kulturális tulajdon, 170. számú Shakyamuni triád és feltárt emlékek a Youngeunsa templomban, Samcheok városában
  • Gangwon kulturális ingatlan 42. szám Buddha-sztúpák a Woljeongsa templomban
  • Gangwon kulturális javak, 134. szám Odaesan Jungdae Bulryangmun (Könyv, amely rögzítette a szerzetesek és a laikusok adományozóinak listáját a fenséges egyensúly csarnokának felépítéséhez a Joseon késői időszakban)
  • Gangwon kulturális javak, 135. szám Odaesan Jungdae Bulryang Gyewonsubomun (A Sublime Equanimity csarnokában található tételek jegyzékének jegyzőkönyve, amikor a menedzsmentért felelős remeteséget áthelyezték egy másikra)
  • Gangwon kulturális javak 157. szám Kő ülő Buddha szobor a Bodeoksa templomban
  • Gangwon 158. számú Milbu kulturális javak a Woljengsa templomban
  • Gangwon kulturális javak 159. szám Dokumentumok az Odaesan -hegyi történelmi archívumban
  • Történelmi hely 37. szám Odaesan Mountain Történeti Archívum
  • Fontos folklór kulturális javak 219. szám Sejo király díszes kabátja
  • A bejegyzett kulturális javak száma: 645 Kasaya, Hanam buddhista szerzetes

Woljeongsa Templestay programokat kínál a látogatóknak, ahol a látogatók megismerhetik a buddhista kultúrát. [2]


Hajnalban 28 harang szólal meg, hogy fényt vigyen az emberi lét sötétségébe.

A kora hajnali sötétséggel szemben, amikor a világ még alszik, a harangok csengése visszhangzik a hegyek mélyén. Ez a hang, amely felébreszti az embereket az álomból, felderíti a sötétséget, egészen a horizontig visszhangzik, és olyan mélyen beszivárog a Földbe, mint maga a pokol, azt jelenti, hogy egy életen át tartó fájdalom és gyötrelmek eloszlatásához és a megvilágosodás útjának csak egy kell kiüríteni és kinyitni a szívet. A buddhista templomi harang harangozó ünnepélyes, mégis megkülönböztető, tiszta hangja pillanatnyi béke érzését kelti a testben és a lélekben, amelyet a világi gondok terhelnek, lehetővé téve az embernek, hogy bűnbánatot tartson és kinyissa a szívet. Az a meggyőződés is, hogy a templomi harangszó hallatán üdvösséget hoz a pokolban szenvedőknek azáltal, hogy visszahozza őket a paradicsomba. A hozzá kapcsolódó különféle jelentések miatt a koreai buddhista templomharang a korai idők óta a buddhista szertartás egyik legfontosabb eszköze.

Amikor többször megtöri kapzsiságának és dühének felszínét, amely olyan erős, mint az öntöttvas, felismeri a megvilágosodás mély és világos rezonanciáját a szív ürességéből. Ezt jelzi a buddhista templomharang hangja, és ez az oka annak, hogy minden hajnalban meghibásodás nélkül cseng.


Goryeo Bells

A Goryeo -dinasztia uralta Koreát i. O. 918 és 1392 között, és a buddhizmus továbbra is az állam legfontosabb vallása volt. Ebből az időszakból 70 harang maradt fenn, közülük 17 dátummal, a legkorábbi 963 -ban. Japánban számos példa található, amelyeket a Yi kormány ajándékozott, vagy kifosztottak a 16. századi CE Hideyoshi invázió során. A Goryeo harangok kisebbek, mint a Silla királyság által készített óriás harangok, de akár 1,7 méter magasak is lehetnek. Őket is bronzba öntötték, sárkányokkal és mennyei figurákkal díszítették, de most Buddhákat és bodhiszattvákat is. Ha valami, akkor a Goryeo harangok dekoratívabbak, mint elődeik. Egy példa a délnyugat-koreai Naesco templomból (ie 1222). A harang felső pereméről lótuszlevél-szirmok emelkednek ki, a kilenc csomó körül kidolgozottabb határ. négyzetek, és négy gömb hozzáadva a sárkány felfüggesztési hurkához. Talán a legkiemelkedőbb Goryeo példa az 1,7 méter magas harang, amely most a toxi Palace Szépművészeti Múzeumban található Szöulban.

A harangok nyilvánvalóan nem voltak különösebben népszerűek a helyi paraszti lakosság körében, mivel kolostorok és templomok gyakran kényszerítették őket arra, hogy "bronzáruikat" adományozzák, hogy felolvaszthassák és harangokká alakíthassák át őket. Valószínűleg innen ered a koreai folklór Bulgasari -szörnyetege. Neve azt jelenti, hogy ‘Buddh Temple Lweller ’, és azt hitték, hogy bronzból és vasból élt, amit felforrósított testével megolvasztott. Különösen kedvelte a tűket, és megígérte, hogy elűzi a többi szörnyeteget, ha az étvágya kielégül. Kézcsengőket és templomi gongokat is gyártottak fémből a buddhista kolostorokban való használatra, és ezek a kisebb művek gyakran gyönyörűen berakottak voltak nagyon finom ezüst- vagy aranydarabokkal.


Sangwonsa Bell - Történelem


Nyolcszögletű kilenc emeletes kő pagoda. Feltehetően a 10. században készül, ezt a pagodát 48. nemzeti kincsnek minősítették.
Szerző: Jang Eun-hwa (vagy Jigwang)
Közreműködő író

Egy forró nyári napon alkonyatkor nagyszerű kántáló hangok visszaköszönnek a templom homlokzatán zúgó patakban. „Seokga Moni Bul, Seokga Moni Bul, Seokga Moni Bul. Az egyhangú kántálás csaknem száz fős csoportból hangzik el a „moktak”, a szerzetesek számára készült fa ütőhangszer hangjával.

Jelenleg a „samboilbae” gyakorlatot végzik, vagy „három lépésenként egy leborulást”. Az ünnepélyes felvonulás több mint egy mérföldre folytatódik az „Egy oszlopos kaputól” vagy az első templomtól kezdve kapu, a "Guardians" kapu vagy a második kapu. A résztvevők arca, bár fáradtnak látszik és izzadságtól ázik, úgy tűnik, a legnagyobb lelkesedést sugározza. A fenyőerdő nyomvonala, amelyet követnek, egy festői séta, egyedülálló Koreában.

A Woljeongsa és a Sangwonsa templom felfedezésekor meg kell említenünk Manjusuri Bodhisattva, nevezetesen a Bölcsesség Bodhisattva és az Odae -hegy legendáját. A Mahájána buddhizmusban a bodhiszattva, amelyhez a koreai buddhizmus tartozik, Buddhának minősített lény, de szívesen elhalasztja azzá válást, amíg be nem fejezi minden érző lény üdvösségét. Jajang mester, a Silla Királyság híres szerzetesje határozottan úgy vélte, hogy Odae -hegy Manjusuri Bodhisattva lakhelye, és itt alapította Woljeongsa és Sangwonsa templomokat a 7. században.

A manjusuri istentisztelet gyakorlata azóta erősebben gyökerezik az Avatamska Sutra egyik mondata miatt: "A Cheongryang -hegység északkeleti részén, azaz Odae -hegységben Manjusuri Bodhisattva állandóan Dharma -prédikációt tart, és 10 000 követőt vezet." '

Később 50 000 bodhisattva imádóvá fejlődött. A Silla Királyság testvérei, Bocheon és Hyomyeong az Odae -hegyen művelték magukat, és istentiszteleteket tartottak az öt csúcsa között tartózkodó 50 000 bodhiszattvának.

A Joseon Királyságban egy anekdota szerint Sejo király személyesen találkozott a Manjusuri gyermekkel, és titokzatosan meggyógyult krónikus bőrbetegségéből. Miután a király nehezen emlékezett pontos megjelenésére, a király egy Manjusuri gyermek képét faragta szoborba, amelyet most a Sangwonsa -templom Manjusuri -termében találunk. Ez a történet erőteljes indítékot szolgáltatott arra, hogy a Manjusurit még határozottabban imádják, mint valaha.

A Woljeongsa -templom, amely az Odae -hegy keleti lábánál található, Korea 10 nemzeti parkja közé tartozik, és a koreai buddhista Jogye -rend 4. kerületének fő temploma, amelynek ága a Sangwonsa -templom. A templom területe tágas, de hangulatos légkörrel rendelkezik, valószínűleg a csarnokok és pavilonok körkörös elrendezésének köszönhetően.

A templomközpont közepén egy elegáns pagoda áll. A buddhizmus pagodáit Buddha testének részének tekintik, ezért imádandó tárgyak. Ezért állítják őket általában a templom szívébe.

A Jeokgwangjeon, a nagyterem előtt található nyolcszögletű kilencemeletes kőpagoda állítólag a Goryeo Királyság elején készült a 10. században. A többihez hasonlóan három részből áll: kétszintű alapítvány, amelyet lótuszvirág díszít, kilenc emeletes testrész, amelyet az alapzat fölé helyeznek, és végül a felső rész díszíti a finomság csúcspontját. Mindhárom komponens tökéletes harmóniát teremt egymással, kegyelmet, ünnepélyességet és formáló szépséget sugároz.

A kétszintű alaprész egy lótuszoszlopra emlékeztet, amelyen Buddha ül, míg a kilenc emeletes testrész magát Buddhát szimbolizálja. Különösképpen, néhány méterre a főcsarnokkal szemben lévő pagodától egy kőből készült Bódhiszattva felajánló testtartást vesz fel a pagoda felé. Milyen dinamikus és méltóságteljes látvány! A duó _ a pagoda és a Bódhiszattva _ olyan alaposak, hogy égi szépséget idéznek fel.

De sajnálatos módon eltávolították a Bodhisattva követ, amely az elemek elleni védelem alatt áll. Így a nézőket megfosztották a felajánlott Buddha és a felajánlott Bódhiszattva közötti élénk, fantasztikus egyezéstől. Miután elváltak, úgy tűnik, ketten elvesztették életerejük nagy részét. Amikor a múzeumba húzott ülő Bodhisattva kínálatát néztem, nem tudtam élénken felfogni térdelő testtartásának és kecses mosolyának jelentését. Természetesen a megjelenése sokkal tisztábbnak és karcsúbbnak tűnhet, de ez nem nagyon hatott rám.

Az éjszakai séta a fenyőutcán felejthetetlen élményeket adott nekünk. Teljesen elzárva a városi zajoktól és fényektől, teljesen más természetvilágba léptünk, és érzékeink összhangban voltak a hangjával.

A sötétben elgondolkodtam a templom durva történetén. A templom megalakulása óta a 7. században sok katasztrófát szenvedett, a koreai háború okozta a legsúlyosabb károkat. A mai Woljeongsa templom, amely nyoma sincs a múlt bánatának, kiemelkedik a koreai buddhizmus egyik fő központjaként. Talán Manjusuri védő ereje az egész hegyvidéken működött.

Sangwonsa, Woljeongsa ág temploma körülbelül 9 kilométerre található tőle. A Sangwonsa felé vezető burkolatlan út veszélyes lyukakkal teli, körülbelül két méter széles. Az időszakos záporok súlyosbították az út állapotát. Minden erőfeszítést meg kellett tennem a vezetés során, hogy elkerüljem őket, ne essek bele abba az esetbe, ha halálos ütést mértek volna nyolcéves autónkra. A gyönyörű táj a jobb oldali tiszta patak mentén tárult fel, azonban némi kárpótlást adott nekünk. Több mint 30 percet vett igénybe, hogy csak 9 kilométert vezessen.

A cementkövezett felfelé vezető sikátor a parkolóból Sangwonsa felé ugyanolyan örömet okozott nekünk, mint Woljeongsa fenyőjárása. A templom a hegy felén fekszik, és tiszta kilátást nyújt. A templomkomplexumban sok turista sétált zajosan, de általában csendes és ünnepélyes légkört éreztem.

A jobb oldalon található a Cheongryang Meditációs Csarnok. Ez a Seon központ jól ismert a Seon szerzetesek szigorúan gyakorolt ​​szabályáról. Bepillantottam a meditációs terembe a kapun keresztül, amely nyitva van, de a belépés tilos. Látszott, hogy nincs más, csak hosszas csend, teljes nyugalom.

Miután röviden megbecsültük a Manjusuri Gyermek -szobrot és a Brahma Rézharangot, Jeokmyeolbogung felé vettük az irányt, vagyis szó szerint egy fájdalommentes palotát. Útközben megálltunk a Sajaam Ermitázsban a Jungdae -csúcson, ahol 10 000 Manjusuri bodhiszattva van rögzítve. Az alapítványnál egy tál vizet lenyelve elgondolkoztam azon, hogy mi késztette őket arra, hogy ezeket a hatalmas építményeket erre a meredek dombra építsék.

Körülbelül 10 perc mászás elvezetett célunkhoz, egy szent területhez, ahol Sakyamuni Buddha ereklyéit őrzik. Érdekes módon a koreai mind a négy Jeokmyeolbogunghoz hasonlóan nem volt Buddha -szobor a talapzaton _, ereklyéi ott hevertek, bár senki sem tudja pontos helyüket.

A túráról visszatérve megpróbáltam visszatekinteni a felfedezéssel töltött pillanatra. Van egy mondás, hogy az ember csak annyit láthat, amennyit tud. Ha csak alkalmi néző maradtam volna, és egyáltalán nem érdeklődtem elődeink véleménye, mondása és tette iránt, akkor biztosan nem láthattam volna a dolgokat úgy, ahogy vannak, bármi és bárki legyen is az.

Az író angol fordító és gyakornok nemzetközi Dharma oktató, Jogye Order of Korean Buddhism.


Tartalom

Gangwon-do Korea egyik nyolc tartománya volt a Joseon-dinasztia idején. A tartomány 1395 -ben alakult, nevét Gangneung (강릉 江陵) és a tartományi főváros Wonju (원주 原 州) nevéből kapta.

1895-ben Gangwon-do helyét felvették a Chuncheon körzetei (Chuncheon-bu 춘천 부 春川 府) nyugaton és Gangneung (Gangneung-bu 강릉 부 江陵 府) keleten. (Wonju a Chungju kerület része lett.)

1896-ban Koreát tizenhárom tartományra osztották fel, és a két kerületet egyesítették, hogy újra megalakítsák Gangwon-do tartományt. Bár Wonju újra csatlakozott Gangwon-do tartományhoz, a tartomány fővárosát Chuncheonba helyezték át, ahol ma is megmarad.

1945-ben Gangwon-do-t (Korea többi részével együtt) 1945-ben a 38. párhuzamosan északra osztották amerikai és szovjet megszállási övezetekre délen, illetve északon, ami Wonsan 1946-ban csatlakozott a tartomány északi feléhez. közigazgatási központja. 1948 -ban a tartomány déli fele az új Koreai Köztársaság része lett. Az 1953 -as koreai háborús fegyverszüneti megállapodás eredményeként a tartomány dél- és észak -koreai része közötti határ észak felé tolódott el a katonai demarkációs vonalhoz.

Hely szerkesztése

Gangwon-do nyugatról Gyeonggi-do tartomány, délen Chungcheongbuk-do és Gyeongsangbuk-do tartományok határolják. Északon fekszik a tartomány észak -koreai megfelelője, Kangwŏn tartomány. A tartomány táját a Taebaek -hegység uralja (ún Taebaek Sanmaek) amelyek majdnem elérik a tengert. Ennek következtében a part nagyon meredek.

Régiók Szerkesztés

Gangwon-do-t és észak-koreai megfelelőjét, Kangwŏnt együtt Gwandong régiónak nevezik. A Taebaek -hegységtől nyugatra eső régiót Yeongseo -nak, míg a hegyektől keletre fekvő régiót Yeongdong -nak hívják. A "Yeongdong" kifejezést gyakran használják a Szöulból, a nemzeti fővárosból érkező szállítási szolgáltatásokra. Így valaki felkaphat egy buszt vagy vonatot a "Yeongdong vonalon", vagy Gangneungba vezethet a Yeongdong gyorsforgalmi úton.

Klíma Szerkesztés

Gangwon-do Köppen éghajlati osztályának éghajlati osztálya néha nedves szubtrópusi, mert egyes területein, különösen Yeongdong nagy részén, ez a Cfa. Egyébként klímaosztálya forró nyári párás kontinentális éghajlat, mivel egyes hegyvidékeken Dwb, keleti területeken Dfa, keleti hegyvidékeken Dfb, máskülönben Dwa. A Taebaek -hegység különböző éghajlatot okoz Yeongdongban és Yeongseóban. [2]

Gangwon-do éghajlatát a szélesség befolyásolja. Nyáron a magasabb hőmérséklet mellett magas a páratartalom, de télen az időjárás nagyon hideg lehet az ázsiai kontinens keleti részéről érkező magas nyomás miatt. A Korea Meteorological Administration adatai szerint az átlagos hőmérséklet nagyon eltérő. Yongdongban az átlagos hőmérséklet 11,0 ° C (51,8 ° F), a Yeongseo pedig 10,8 ° C (51,4 ° F). A tartomány összes átlagos hőmérséklete 6,6 és 13,1 ° C (43,9 és 55,6 ° F) között mozog. és az éves csapadékmennyiség 1300–1900 milliméter (51,2–74,8 hüvelyk), és a hegyvidékre koncentrálódik. Dél -Korea egyik havasabb területe. [3]

Erőforrások szerkesztése

Gangwon-do teljes területe (Észak-Koreában és Dél-Koreában) 20 569 km 2, [2] Dél-Korea Gangwon-do területe 16 874,59 km 2. A tartomány híres mezőgazdasági termékeiről, különösen burgonyáról és halról (tintahal és pollock). A tartomány ásványi erőforrásai közé tartozik a vas, a szén, a fluorit, a mészkő és a wolfram. A térségben található néhány vízerőmű, termoelektromos erőmű.

Örökség szerkesztése

Nem ismert, mikor kezdtek el élni Gangwon első emberei, de paleolit ​​kori lelőhelyeket tártak fel. [4]

Sok történelmi örökség található ebben a régióban, mint például a későbbi Silla -korszak Sangwonsa -harangja, az észak -déli államok korszakának Vas -ülős Vairocana Buddhája a Dopiansa -templomban, a Goryeo -korszak Imyeonggwan Guesthouse főkapuja és a Joseon -kori Sangwonsa -templom dokumentumai. Más népszerű örökségek, például Ojukheon találhatók.

Gangwon tartomány tája miatt számos régi buddhista templom maradt fenn, például Woljeongsa és Oseam.

Múzeumok Szerkesztés

A 2002 -ben alapított Chuncheon Nemzeti Múzeumot a központi kormányzat üzemelteti osztályozás és foglalás céljából. [5] A helyi önkormányzatnak van néhány múzeuma is, köztük a Park Su-geun Művészeti Múzeum, [6] és a Taebaek Szénmúzeum. Célszerűen épített magánmúzeumokat működtetnek, mint például a ChamSori Gramophone Edison Museum [7].

Fesztiválok Szerk

Gangwon tartományban szinte a régiók tartanak fesztiválokat. Gangneung Danoje az UNESCO emberiség szóbeli és szellemi örökségének remekműveiben szerepel [8]

Földrajzilag Gangwon tartományban számos nemzeti park, valamint néhány természeti emlék található.

Étel Szerkesztés

Földrajzi környezete miatt Gangwon tartomány hegyekből vagy medencékből áll. Ezért a helyiek főleg burgonyával vagy hajdinával készítenek ételt. [9] A tartomány minden régiójában van fűszerezett zöldségrizs. Például Jeongseon megye híres Jeongseon bogáncsrizséről Yeongwol megye híres Yeongwol hajdina tekercséről Hwacheon megye híres Hwacheon pisztráng rizsről egy kőtálban, valamint Hwacheon kecskeszőrű rizsről és Yanggu megye híres Yanggu szárított zöld retek konyhájáról. [10] [11] A tengerparti régiókban főként halakat és sós tenger gyümölcseit fogyasztják. Például Donghae City híres a Donghae párolt halakról. Ezek általában nagyon egyszerűek és könnyen elkészíthetők, mint a tartomány hagyományos ételei. [9]

Turizmus Szerkesztés

Nemzeti parkok és természeti emlékek Szerkesztés

A Taebaek -hegységnek köszönhetően Gangwon tartományban 4 nemzeti park és számos természeti emlék található.

A Seoraksan Nemzeti Park sziklás tereppel rendelkezik a csúcs, a Daecheong-bong körül. Az Ember és a bioszféra programban is szerepelt. [12] A kormány 1965 -ben kijelölte a területet természetvédelmi területnek, az UNESCO pedig 1982 -ben bioszféra -rezervátumnak. Ez volt az első koreai nemzeti park is, amelyet 1970 -ben a nemzeti parkról szóló törvény alapján neveztek el. természetrajongók. Számos ritka növény- és állatvilág taxonjának ad otthont. A rezervátum területe 163,6 négyzetkilométer, és számos hegycsúcsot tartalmaz, amelyek több mint 1200 méter tengerszint feletti magasságban vannak, a legmagasabb Daecheongbong, 1708 méter magasságban. A tartományok nagyrészt boncolt gránitból és gneiszből állnak. A parkot a virágok sokfélesége miatt értékelik. Körülbelül 1013 növényfaj ismert, közülük 822 eres növényfaj. A fenyőfák, mint például a szibériai fenyő, bőségesen megtalálhatók a déli lejtőn, míg a hegység északi lejtőit tölgyek és más lombhullató fák jellemzik. Thuja növekszik Thuja nő a mély völgyekben. A törpefenyők és a tiszafafélék alacsony és magas lejtőkön nőnek. Boróka, galagonya, boróka, galagonya és mandzsúrfenyő található. Más növények közé tartoznak a forsztiák és a fűrészfüvek. A rezervátum ritka növényei közé tartozik a Hanabusaya asiatica. Eddig 1562 állatfajt soroltak be. A helyi állatvilág közé tartoznak a vidrák, a szibériai repülő mókus, a kesztyű, a kínai veréb, a lenok, a kínai minnow és a foltos márna. A veszélyeztetett állati taxonok közé tartozik Tristram harkálya, koreai goralja és koreai pézsmaszarvas. A rezervátum kulturális nevezetességei közé tartoznak a buddhista Baekdamsa és Sinheungsa templomok.

DMZ Múzeum Szerk

Ez a nagy múzeum meglepően sok angol nyelvű elbeszélést tartalmaz a DMZ történetéről, valamint olyan kiállításokat, mint az US Pow betűk és kiterjedt fotók. A Tongil Biztonsági Parkban van, az út bal oldalán, amikor közeledik a Goseong Egyesítő Obszervatóriumhoz.

A Hantaan folyó áthatol Cheorwon megye vulkanikus terepén, számos természeti emlékkel. Ez a terület heves csata helyszíne volt a koreai háború idején, és manapság gyakori rafting útvonal. [ idézet szükséges ] E folyó környékén találták meg az első Hantavirus vérzéses lázat vese szindróma vírussal, a Hantaan River vírussal. Ezt a vírust a folyóról nevezték el. [16] A Hantavirus Genus a vírus neve.

A Polgári Vezérlő Zóna pedig közel van a katonai határvonalhoz, természetesen helyet biztosítva a vándormadaraknak, különösen a vörös koronájú daruknak. [17]

A Yanggu -i Haean településen kifejezetten a Haean -medencét becézik Punchbowl -nak, amelyet kezdetben a koreai háború háborús tudósítója hívott. [18]

강릉시- Gangneung-si Edit

Séta, ahol a kultúra és a természet találkozik Edit

Gangneung egy nagyon gazdag hely, tele strandokkal, amelyek északról délre kötik egymást a part mentén. Ezeket a strandokat fenyőerdők borítják, amelyeket őslakosok telepítettek a tengeri szellő megakadályozása érdekében. Ezen erdők és a strandok közelségének köszönhetően nagyon nyugodt és vicces is sétálni oda -vissza. A Gangneung -i nyár tele van virágos illatokkal, amelyek keverednek a tengerrel. Ha Gangneung kávézók és Chodang Sundubu környékén utazik, nem hagyhatja ki. A Sundubu a keleti tenger tiszta vizéből készült, Heo Gyun apjától, Chodangtól kapta a nevet. Anmok kikötője, egy kicsi, kávézóautomatákkal teli utcaként ismerte meg ezeket az automatákat. Ezek az automaták jól ismertek a kávékeverékük miatt, amelynek íze annyira eltérő, mert a tulajdonosok keverik. Azt mondják, hogy ez az utca azért lett kávéutcává, mert jó hely, ahol a kávészakértők vitát folytatnak a kávéról, és szeretnek összehasonlítani az ezekből az automatákból értékesített kávétermékeket. Az igazi kaland az, hogy sétálunk egyet ezen az utcán egy papír kávé mellett, még akkor is, ha ez a hozzáállás manapság hajlamos eltűnni a több kávézó miatt.

철원군- Cheorwon-gun Edit

A második alagút szerkesztése

A „Talált a DMZ -ben” koreai őrök találták meg, amikor műszakjuk során robbanások hangját hallották a föld alatt. A határozott ásatások után, 1975. március 19 -én fedezték fel a „Második alagutat”. Ez az észak -koreai hadsereg hirtelen támadása volt Dél -Koreába. A második alagút szilárd gránitrétegből áll, hossza 3,5 km, mélysége pedig 50-160 m. Körülbelül 1 kilométer ma nyitva áll a látogatók előtt.

Woljeong-ri állomás Szerkesztés

A Woljeong-ri állomás egy történelmi épület Cheorwonban, a DMZ-ben. Ez a turisztikai attrakció, amely csak a DMZ kísérő biztonsági túráin látogatható, egy elhagyott vasútállomás a Korail Gyeongwon vonalának legészakibb végén. Az állomás közelében volt egy kis udvar, ahol vasúti állományt tároltak vagy tolattak, mielőtt elindult volna a Wonsanba, most Észak -Koreába, a volt Gyeongwon vonal mentén. Az állomásépület mögött a koreai háború idején bombázott vonat roncsa áll. A vonatot az észak -koreai hadsereg használta, és az ENSZ -erők bombázták. 2012 -ben a kor történelmének részeként olyan hely lett, ahol a művészek találkoznak és kiállítják munkáikat.

Sok- Sokcho-si Edit

Goseong Unification Observatory Building Szerkesztés

Míg ez a terület 1945–53 között Észak -Korea része volt, ma ez az épület áll a legközelebb ahhoz, hogy a legtöbb dél -koreai megláthassa ezt a világot. Távcső van telepítve a kilátó fedélzetre, és az obszervatórium belsejében egy nagy térkép található, amelyen hegynevek és katonai létesítmények helye szerepel. Az itteni kioszkok italt, készpénzt, postabélyegeket és egyéb ajándéktárgyakat árulnak Észak -Koreából. Tiszta napon jó kilátás nyílik Kumgang-sanra, körülbelül 20 km-re nyugatra. A hely ünnepélyessége ellenére a parkoló tele van ajándékboltokkal és éttermekkel. A tétel másik oldalán található a koreai háborús kiállítási csarnok, amely valami alapot nyújt a háborúról.

Turisztikai látványosságok Szerkesztés

Gangwon tartományban számos turisztikai látványosság található, valamint természeti emlékek, például Namiseom, Tong-il Obszervatórium (hasonló a Dora Obszervatóriumhoz), Soyang-gát és Jeongdongjin. Lee Hyo-seok regényíró emlékhelye Pyeongchang megyében található. A Japán -tenger partja mentén számos tengerparti üdülőhely található, köztük a Gyongpo Seaside Resort.

The only domestic casino in Gangwon is Kangwon Land, located in Jeongseon County.

The province also houses the largest Ski Resort in South Korea, the Yongpyong Resort.


Tongyeong Ottchil Art Museum, Geoje Island

KOREA: Ottchil is an art form with long-lasting preservation qualities as well as offering the aesthetics of visual depth and elegance. Ottchil is the semi-permanent material which doesn't get discolored even if it is buried in the earth for thousands of years, obviously having better durability than canvas or paper. In current times creating new concepts and usages of the traditional form of ottchil is a modern art trend.

VIETNAM: Son maiwas a traditional pigment originating in Vietnamese temple art over 1,000 years ago. The art was used for gilding, painting dark brown or black colors, and varnishing pillars and sculptures of religious iconography with som mai (resin of the som tree). Traditionally, Buddhist statues were lightly painted and then varnished with som mai to "bring forth the magical and holy world of Vietnamese traditional painting". The pigment was also used on household furniture and items such as beds, drawers, furniture, plates and chopsticks.

Vietnamese painting culture originated in the Puto region, which was known for producing the best quality of som mai. Before the sun rose, people collected it. It was then put in a large container and after some time, the som mai would separate into layers. The top layer was of the richest blacks and browns (som mai) and used for creating elegance and the lowest layer was of the heavy elements with waterproof qualities and had everyday, commonplace usages (som song). In modern times the simple traditional ingredients have been replaced with more controllable and aesthetically pleasing synthetics. Since the 1980s and 1990s, Vietnamese artists have been expanding the uses of som mai into abstract works to reach new levels of loveliness and idealism.

JAPAN: Urushihas been used by the Japanese since the Jomon era 1,000 years ago. However, this number is young when considering the thread-processing tool with urushi applied on it and surmised to be 7,000 years old. Currently, in Kyoto there are a series of activities to develop and promote urushi quality. A lacquer ware youth association in cooperating with young pupils, craftsmen, Maki-e artisans and urushi refiners has launched various programs to expand the uses of lacquer ware gum.

CHINA: Daqiinitially was used in lacquer ware but has since been transformed through a long process. In 1962 the "Vietnamese Daqi Exhibition" was opened first in Beijing and then in Shanghai, and these would influence the artistic world of China. In the same year that Vietnamese daqi entered China, university students Qiao Shiguang (who later became knows as "the father of contemporary Chinese Daqi art") and Li Hongyin were sent to Vietnam to study daqi, which started a daqi trend.


Holiday Journal

Woljeongsa Temple on Odaesan Mountain has a beautiful view as well as visitors who seek for healing from its 1,000 years old fir tree woodland path. I also wanted to visit this place the most if I ever go to Daegwallyeong. Because I know how hard it is to keep the way it has been for a thousand years, I admire the old things that must've been through numerous obstacles and difficulties.


Not only that, if you enter the left side from the entrance to Woljeongsa, there is Sangwonsa Temple which is one of 5 Shrines for Sakyamuni Buddha's Sarira in Korea, in other words, one of 5 temples where relic of Buddha are being kept. The other 4 temples are Tongdosa in Yangsan, Inje Bongjeongam, Yeongwol Buepheungsa and Jeongamsa Temple of Taebaksan Mountain.


“Shrine for Sakamuni Buddha's Sarira is a royal palace where Buddha's bones are being kept and where Sakamuni Buddha gets away from the confused (迷惑) world and attains Nirvana. For relic is being kept, statue of the Buddha is not necessarily enshrined to have a Buddhist service, and only a Buddhist alter is to be built. There is no need for a sacred image of Buddha nor alter portrait of Buddha, only the tower with relic is enshrined or Mandala (戒壇) outside the Buddhist sanctuary is to be built." – Doosan Encyclopedia

The first welcoming gate before we went to Daeungjeon is the temple gate dedicated to the Four Devas. This place is like a guard post of patron saints that the Four Devas protect the Bodhi-mandala from evil spirit. It's entertaining to look for the differences in Four Devas from every temple.


Please take a closer look at Image of Four Devas. Does it remind you of hurtful things you said to your family a few days ago, not being able to give warm comments to your parents a few weeks ago and stuff? He seems to know everything I've done wrong. So when I see his face, I feel like I've done something wrong. Forget about everything and move on. Because we know that what's important is what we do from now.

'Odaesan Woljeongsa' is written in Haengseo style font. Signboard that makes us feel the pace reflects the world where we struggle to live. lol This mountain is named for its shape that the 5 buds of a lotus comprising flat earth without any projecting part.

The letters 'Woljeongsa Jongmuso(temple office)' reminded me of the handwriting of one famous calligrapher, Iljung Kim Chung-hyeon.

The lingering imagery from ferry Sewol still remains on the branches of the tree in the front yard of Daeungjeon. I wish they would go some place nice and live happier than they did in this world.

While I was watching the 4 th Short-term Buddhist Priesthood banner, something moved me.I guess it's because the old saying that you could cut your hair and be a monk if you don't like the world sounds attractive but unrealistic at the same time. Giving up on endless desires in the mundane world, waking up 3 in the morning and having a Buddhist service & cultivating themselves religiously could be much more difficult and not everybody can do it I'm sure. Jeok(寂 적) of Jeokgwangjeon means both stillness and nirvana. Handwriting on the signboard which makes you feel the traces of the brush passing through incisively is written by Monk Tanheo, the chief priest at the time of reconstruction of this building in 1968.

Sometimes I feel like the women in their 50s enjoy the life much more than teenage girls. I also understand that the fifty year olds who learned to let it go and enjoy what they have could be happier than teens who are suffering from pressures to study.



Woljeongsa Temple of Mt. Odae is repository of Korean culture where it has four National Treasures including Sangwonsa Dongjong (bronze bell) at Sangwonsa Temple, the Woljeongsa palgakgucheung seoktap (Octagonal Nine-Story Stone Pagoda of Woljeongsa), Sangwonsa Munsudongja Jwasang (seated statue of child monk), and Sangwonsa Jungchang-gwonseonmun. This Octagonal Nine-story Stone Pagoda is a famous tourist attraction where they hold special events such as Tapdori event on Buddha's Birthday. This tower is appraised as the best structure built in Goryeo era, and the shape of the tower rending the sky makes me convinced that there's going to be a hot line that connects me and Buddha if I start praying. lol


Jonggoru is a tower which has a bell, a drum, a sandfish and temple bell built to guide people so it acts as a studio or an audio room of Woljeongsa Temple. In other words, this is like an audible device to awaken for monks and people to awaken their spirits all the time. The sandfish touched me somehow because I felt like it tells us to devote ourselves steadily without stopping like fish sleeps with eyes open.

Photos taken by photo exhibition winners with a theme of Woljeongsa Temple are displayed. Every picture has its characteristics and they look like they have high standards.

After you pass by the Four Devas, there comes Geumgangru, and you should walk that way until you meet Yunjangdae.

I was told that you would get lucky when you turn the Yunjangdae so everybody turns it a few times while they pray before they go down.

There is a shape of Four Devas drawn right below Geumgangru. It probably is used to guard against the evil spirit passing under Geumgangru and protect the Buddhist temple.


With the 3-d pieces attached to it, Four Devas looks more real. It was supposed to be scary but the beautiful colors and balanced body shape would make you feel somehow better. lol


I couldn't stop smiling in front of solemn Four Devas because I thought I saw that pose somewhere in bodybuilding contest.

If you pass the Four Devas and leave Woljeongsa Temple, you'll find a fir tree woodland path that has a history of 1,000 years.

Walking on this road with your bare feet, you will get rid of stress, lose your headaches and your head will be clear.

Fir trees grew so strongly which seem like they are producing so much phytoncide. Breathe in as long as you like and get healthy, how does that sound?

Walking along this road and watching people walking makes me think about life. It also makes me look at myself just like I look in the mirror.

Suddenly there came a solemn walk of truth-seeker coming from the opposite direction. I had to switch the lens to 35mm, cautiously waited until the people are gone and chased after them while I kept pressing the camera shutter. I did my best not to cause restlessness of mind and tried to capture the moment as quiet as I could. I think they were students of 41 st Short-Term Buddhist Priesthood who had been educated for the whole month in July.

Daegwallyeong Salvatore Pension 대관령 살바토레 펜션


Just like the 23 rd phrase of Doctrine of the Golden Mean from the movie 'Yeokrin (The Fatal Encounter' that says 'if you do your utmost in small things, you can attain sincerity, this sincerity becomes apparent, from being manifest it becomes brilliant, brilliant, it affects others', the owner of Salvatore makes people moved with his upmost efforts in small things like a truth-seeker.

. The only pension that I could not find any dust on the refrigerator in the room
. Pension that has a small audio installed in the room for customers to listen to music
. Pension that makes us happy with different kinds of flowers
. Pension where everywhere including blanket is clean and clear
. Pension where you are offered the best quality coffee
. Pension where you could listen to the best quality music with a vintage audio at a cafe


The room on the second floor has a big window to veranda where you could look down the beautiful garden. The beds are all of Ace brand and that shows us that they care about things that are not even exposed to guests right away. Probably that's why the mattress is strong and makes you sleep comfy.
There's a simple sofa next to the bed where you could watch TV comfortably.
The clean, dry and smooth blanket is one of the best advantages of this place.


In the bathroom, it was possible to keep the floor dried which makes it cleaner and more comfortable to come in and out of the room often. The shower booth had enough shampoo and body washer liquids of good brand.

It's not recommended to make a meal in the room but it has simple appliances including a single electric heat, and the furniture look simple but the best quality since they are from Hanssem.

The flowers look so beautiful with green grass in the front yard of the pension. The owner said that if there's anything he was into lately besides music was planting and growing flowers.

We did not expect there would be a small audio in the corner of the room. When you travel, it's sad that you can't listen to music properly even in a five-star hotel but I was so happy to listen to Beethoven's piano sonata as soon as I finished the unpacking in the room.

Address : 266-7, Yongsan-ri, Daegwanryeong-myeon, Pyeongchang-gun, Gwangwon-do (강원도 평창군 대관령면 용산리 266-7 )


Asia Society Korea Travel Series 2 – Independence Hall of Korea

Last month, we started our new Travel Series with some exercise by taking a trip up beautiful Samaksan Mountain. This month we’re going to learn about Korea’s successful battle for independence from Japan, which it finally achieved on August 15, 1945. There’s no better place to learn about this than the Independence Hall of Korea in Cheonan. Despite its focus on the independence movements during the Japanese Colonial Period, the museum is divided into a number of exhibits that also document the peninsula’s history from prehistoric times to the Joseon Dynasty.

Independence Hall was officially opened on the anniversary of Korea’s Independence Day on August 15, 1987. It boasts seven exhibition halls and other facilities commemorating the country’s struggle for freedom. Perhaps most fascinating are the historical records related to the uprisings in the 1910s including the March 1 st , 1919 Independence Movement. The often named Samil (3-1) Movement occurred as a reaction to the repressive nature of colonial occupation under the military rule of the Japanese Empire. On that day, Korean activists read aloud the Korean Declaration of Independence along with a number of complaints they held against the Japanese. As many as two million Koreans took to the streets throughout the country to demonstrate, and the Japanese rulers chose physical force as a means to combat the crowds. In the period from March 1 to April 11, thousands were killed, injured, or imprisoned during repeated clashes. Dioramas, models, and images bring the armed resistance and independence movements to life, so visitors get to feel what it was like to live through some of the most troubling times in the nation’s history.

Other notable sites include the Grand Hall of the Nation, which is the standout building and the central point of the museum. The length of a soccer field and 15 stories in height, it was designed to replicate Suseok Temple from the Goryeo Dynasty. The Unification Bell is another “must see” sight. It was modeled after the oldest bronze bell in Korea, which is located at Sangwonsa Temple on Mt. Odaesan. Finally, no trip is complete without a selfie at Taeguk Square. Here you will find 815 South Korean national flags that were raised in 2005 on the 60 th anniversary of Korea’s liberation.

With so much to see, it’s worth giving yourself three to four hours to take everything in. During the summer period, the facility is open from 09:30-18:00. There is no entrance fee as the museum is seen as a gift to the people of Korea, and the country understands the importance of making sure this critical period in the country’s history remains available to everyone. While the museum exhibits do have English labels, those who want a more detailed explanation may want to consider a guided tour. These should be arranged in advance by calling 041-560-0356 however, you might need someone who speaks Korean to help you with the reservation. Finally, the best way to get there by public transport is by taking an intercity bus to Cheonan Intercity Bus Terminal. There are a number of local buses (381, 382, 383, 390) that will take you directly to Independence Hall.

The peninsula is rich in history, both good and bad, and a trip to the Independence Hall of Korea is certain to provide an enlightening and fulfilling day-out for all ages.


Sangwonsa Bell - History

&ldquoWhen something like molten metal exceeds 1200 degrees Celsius, it will of course prefer something hot to something cold. If there is moisture, it will start to bubble up. This is why there can be no water or moisture on a mold or rack.&rdquo

Won Kwang-sik, Jucheoljang (metal casting master) / National Intangible Cultural Heritage No. 112

&ldquoBells&rdquo - Where Scientific and Artistic Techniques Meet

By the hands of master craftsmen, we are able to carry on the beauty of this tradition. When most superior scientific knowledge available meets the purest art of our ancestors the result is an astounding collaboration - the bronze bell! Let's take a look at the intriguing history behind these bells.

A Completely Original and Korean Designed Bronze Bell

This is a dongjong, a bell with a majestic ring that can be heard for miles. Dongjong refers to bells that are made entirely of bronze. After the introduction of Buddhism to Korea, bells were used to alert the people of Buddhist ceremonies as well as to announce the time of day, special town gatherings, or the start of town festivities.

Throughout Asia, bells were developed at the same time Buddhist traditions were introduced, but the shape and characteristics of these bells differed by country.
If you compare the bells of China, Japan, and Korea, these differences become apparent.

Chinese bells are shaped like a tulip, their lower portion fanning slightly outward like petals. Japanese bells have the shape of an inverted cup and have remained largely unchanged for the past 1300 years.
The Korean bell has the characteristics of an upside-down pot, though the shape and production technique has changed with each generation.

The basic style of the Korean dongjong is considered to have been established in the Unified Silla Dynasty, and at this point in time, the original form of the Korean bell was complete.
Let's take a closer look at the structure of the Unified Silla dongjong.

The Yongnyu, or loop part of the bell, is sculpted in the shape of a dragon, while the eumgwan is shaped into a long tube for sound.
These features are unique to the Korean bell and help distinguish it from the bells of other countries, which do not have these parts.

The top and bottom portions of the Korean bell have their own band designs, termed the sangdae and hadae, respectively.

The upper part of the bell has four squares called yeongwak. Each was embellished with a scroll design along its parameter and had 9 protruding bud-shaped spheres, called yeolloe, which are inspired by the lotus flower.

At the center of the bell, we have the jongsinbujosang, a relief that sticks out ever so slightly from the bell, and the dangjwa, the spot where the bell is struck. Lastly, there is the myeongdong, or resonance pit, which is a complementary device separated from the bell and can only found in the bells of Korean Buddhist temples.

The Sangwonsa Dongjong is a masterpiece of the Unified Silla Dynasty and is the oldest dongjong in existence.
At the yongnyu, it seems as if the dragon is advancing with two paws in a sort of forceful stance. From the sangdae to the hadae, elaborately drawn patterning covers the bands.
Images of deities who have descended from the sky and are playing heavenly music are placed on the bell. All this is reason enough to call it the most magnificent dongjong in all of Korea.

The dongjong of the Goryeo Dynasty began to show differences in both form and decorations towards the end of that dynasty.
The ipsanghwamundae, or the floral-patterned band that stuck out somewhat, were added to the design, and the positions of the yongmeori (dragon's head) and the yeouiju (a wish-granting pearl) were changed.
Also, the number of dangjwa increased from two to four. These changes show the Goryeo Dynasty paid more attention to decoration.

During the Joseon dynasty, a new kind of dongjong was developed that combined aspects of the traditional Unified Silla design and the Chinese design.
There are now two dragon heads placed at the yongnyu and in many bell designs, the eumgwan and dangjwa have disappeared.
Those who knew about the majestic, deep sound and exceptional artistry of the Korean dongjong extended far and wide into neighboring countries.

There are now 53 confirmed Korean dongjong in Japan.
There have been numerous conjectures as to when these dongjong left the country. Whether taken during the Japanese Invasion of Korea in 1592, gifted to Japan by the Joseon kingdom, or taken during the period of Japanese colonial rule, all are perfectly plausible.
The reason there are so many Korean dongjong in Japan today has to do with their artistic value and exceptional sound, characteristics that cannot be found in any Japanese bell.

The Scientific Secrets of the Dongjong

While the exterior beauty of a dongjong is important, the depth and clarity of the sound it produces is equally important.
One reason for the exceptionalism of the Korean dongjong is right here.
The most classic example is the Divine Bell of King Seongdeok.

The largest bell in Korea is the Divine Bell of King Seongdeok, measuring 3.75 meters high, and weighing 18.9 tons, it is said to have required 120,000 geun (72,000kg) of bronze for its casting.
Silla&rsquos King Gyeongdeok began production on the bell in order to honor his late father, King Seongdeok but the bell was ultimately completed by Seongdeok&rsquos grandson, King Hyegong. It took almost 34 years to complete.

The reason the Divine Bell of King Seongdeok is considered a masterpiece has to do with its sound.
The bell&rsquos ringing and reverberation is said to resemble the sound of a heartbeat.
This is due to what they call "maengnoli phenomenon," or beating phenomenon.

Maengnoli means &ldquoto have a constant rhythm, like a heartbeat.&rdquo
Due to the maengnoli phenomenon, the sound of the Divine Bell of King Seongdeok lingers for a long time and has a much grander sound.
It is this phenomenon that distinguishes this bell as exceptional among all the bells of Korea.

The superior sound of Korean bells is all due to the way they are made.
The eumgwan rises above the copper figure of the dragon on the yongnyu. The eumgwan makes a bell&rsquos sound much more delicate, while also serving a decorative urpose.

The ratio of copper and tin in the composition of a bell is also important. The amount of tin used determines the strength and sound of the bell&mdashtoo much and it will break, too little and the sound quality decreases.

&ldquoThe ratio of tin used should vary depending on the size of the bell. Is it cold or rainy? What&rsquos the temperature now? Where should we pour into the mold? Should we pour from the top or from the bottom? Once you have perfected the ratio, the purity of the alloy is extremely important.&rdquo

Won Kwang-sik, Jucheoljang (metal casting master) / National Intangible Cultural Heritage No. 112

Set just underneath the Divine Bell of King Seongdeok, which hangs close to the ground, is the myeongdong.
When the bell is rung, the sound vibrations hit the myeongdong and reflected off of it, magnifying the sound and extending the ring. You can find a similar technology in the speakers we use today.
This feature can only be found in Korean bells.

The physical beauty and moving sound of the Korean dongjong captivate one's eyes and ears.
Each dongjong is considered an unrivaled piece of art that perfectly integrates the religion, art, and science of its era.

[Epilogue]
Must-Know Facts on Culture and Art in Korean History

The creative shape of the Korean dongjong was formed during the Unified Silla period.
2. The Sangwonsa Temple Dongjong is the oldest dongjong still in existence in Korea.
3. The largest of all the ancient bells still in existence in Korea today is the Divine Bell of King Seongdeok.

* The contents of this article are personal opinions of the author and may differ from the official views of the National History Compilation Committee.


Tunnel of lanterns at Woljeongsa's entrance

Woljeongsa's Octagonal Nine Story Stone Pagoda stands in front of the main worship hall


Nézd meg a videót: शरयतच खड. सगल यतर खललर खड बल बजर. Khillar Bull Market (December 2021).